torstai 23. huhtikuuta 2009

Ehjeh-tekstejä = Ehyeh-texts





Wikipediasta sain tietää, että Raamatussa on useampia Ehjeh-tekstejä. Se oli minulle riemullinen yllätys. Olin nimittäin luullut, että niitä on vain kaksi. Onneksi minulla on hepreankielinen VT ja osaan sentään tunnnistaa Ehjeh-sanan, vaikka muuten se teksti on minulle täyttä hepreaa. Aloitin päättäväisen etsinnän. Ja tässä kirjoituksessani julkaisen niitä sitä mukaa, kun löydän uusia jakeita.

I found in Wikipedia that there are many Ehyeh-texts in the Bible. It was a joyous surprise for me. I have supposed that there are only two of them. Fortunately I have the Old Testament in Hebrew and I can yet identify the word Ehyeh, although the Hebrew text is otherwise full Hebrew for me. I decided to seek for them. In this writing I'll publish the texts as soon as I'll find them.

Hepreankielessä ei käytetä olla-verbiä samoin kuin ei venäjänkielessäkään. Suomalainen sanoo: "minä olen fysioterapeutti" ja "minä olen Helinä", mutta hepreaksi ja venäjäksi sanotaan "minä fysioterapeutti" ja "minä Helinä".

In Hebrew there is no "to be", neither in Russian too. We say in Finnish "I am a physiotherapist" and "I am Helinä", but in Hebrew and In Russian "me physiotherapist" and "me Helinä".

Jumalan lausuma sana "EHJEH" on JUMALAN TUNNUSSANA, joka sisältää ajan ja ikuisuuden (koska Jumala on iankaikkinen), mikrokosmoksen ja makrokosmoksen (koska Jumala on kaiken Luoja), täydellisen ja ainoan oikean vastauksen kaikkiin kysymyksiin (koska Jumala on kaikkitietävä), vallan, voiman ja mahdollisuuden kaikkeen (koska Jumala on Kaikkivoipa) ja väkevän vakuutuksen "älä pelkää"..."minä olen sinun kanssasi"... "minä olen sinun Jumalasi" (koska Jumala on rakkaus, joka on rakastanut meitä ensin - 1. Joh. 4: 10, 16).

God uttered the word "EHYEH" and it's GOD'S PASSWORD, which includes time and eternity (for God is eternal), microcosm and macrocosm (for God has created everything), the perfect and the only true answer to every question (for God knows everything), power and chance for everything (for God is Almighty) and a powerful promise " don't be afraid"... "I'm with you"... "I'm your God" (for God is Love and he loved us - 1. John 4: 10. 16).

Jumala solmi ikuisen liiton Abrahamin kanssa ja sanoi hänelle: "minä olen sinun kilpesi" (1. Moos. 15: 1). Isakille Jumala vakuutti: "minä olen sinun kanssasi ja siunaan sinua" (1. Moos. 26: 3) ja "älä pelkää..." (1. Moos. 26: 24). Jakobille Jumala sanoi niin ikään: "minä olen sinun kanssasi ja varjelen sinua, missä ikinä kuljet" (1. Moos. 28: 15).
Jumala valitsi Abrahamin, Isakin ja Jakobin kansansa Israelin kanta-isäksi, koska siitä suvusta syntyi Edenissä luvattu (1. Moos. 3: 15) "siemen", joka murskasi pahan (= Jahven) vallan. Näille kanta-isille Jumala esittäytyi "Jumalana Kaikkivaltiaana" (2. Moos. 6: 3).

When God began to be allied with Abraham he said: "I am thy shield" (Gen. 15: 1). God assured Isaac: "I will be with thee, and I will bless thee" (Gen 26: 3) and "fear not... (Gen. 26: 24). God said also to Jacob: "I am with thee, and I will keep thee in all places whither thou goest" (Gen. 28: 15).
God chose Abraham, Isaac and Jacob to be the forefathers of Israel, for the promised seed (Gen. 3: 15) rose from there; the seed which smashed the power of the evil (Yahweh). God introduced himself as "God, the Almighty" (Ex. 6:3) to those forefathers.

Sana Ehjeh esiintyy hepreankielisessä Vanhassa Testamentissa ensimmäisen kerran 1. Moos. 26: 3. Jumala rohkaisee siinä Isakia uskomaan Jumalan läsnäoloon ja apuun elämässään viittaamalla hänen isänsä Aabrahamin kokemuksiin.

The word Ehyeh can be found the first time in the Hebrew Old Testament in Gen. 26: 3.
God is encouraging Isaac in it to believe in God's presence and help in his life by referring to the experiences of his father Abraham.

Kun Jumala esittäytyi Moosekselle, hän käytti koko Israelin tuntemia sanoja, jotka hän oli lausunut heidän esi-isilleen Abrahamille, Isakille ja Jakobille. Samalla JUMALA TOISTI Mooseksen kautta kansalleen TUNNUSSANAN "EHJEH", jota Israelin tuli seurata ja tarkata.

When God introduced himself to Moses he used the words, which were familiar to the whole Israel; the words he has uttered to Abraham, Isaac and Jacob. Through Moses GOD REPEATED A PASSWORD "EHYEH" to his people, and they had to follow and attend to it.

Jumala sanoi Moosekselle: "Minä olen se, joka minä olen" (2. Moos. 3: 14). Vastaava hepreankielinen lause "EHJEH ASER EHJEH" voidaan kääntää ja ymmärtää useammalla tavalla:
1. minä olen se, mikä olen
2. minä olen se, joka olen
3. minä olen se, kumpi olen
4. minä olen se, missä olen

God said to Moses: "I am that I am" (Ex. 3: 14). The Hebrew words "EHYEH ASER EHYEH" can be understand and translated in many ways:
1. I am that I am
2. I am who I am
3. I am which I am
4. I am where I am

Kuten tuonnempana seuraavista teksteistä ilmenee Jumala puhuu olemisestaan ja tekemisistään menneisyydessä, nykyisyydessä ja tulevaisuudessa, koska aika ei rajoita maailmankaikkeuden Luojaa.

As we can see in the following texts God speaks about his existence and his deeds in the past, in the present time and in the future, for time doesn't limit the Creator of the universe.

Sellainen väite ja raamatunkäännös, että Jumala olisi muka sanonut:"minäolenHerra" tai "minäolenJahve" on inhimillisten vallanpitäjien sormenjälkiä ja selvää näyttöä siitä, miten röyhkeät, vallanhimoiset ja itseään korottavat ihmiset voivat katsoa oikeudekseen väännellä ja muuttaa Jumalan selviä sanoja. He tulevat saamaan palkkansa Jumalalta!

It's a lie to claim that God said: "IamtheLord" or "IamYahweh". Such a claim is only the finger prints of the human rulers and it shows clearly, how the arrogant, power-hungry and selfish men can think that they have right to change and wring God's clear words. They shall be rewarded by God!

Jumala sanoi Moosekselle: "MINÄ OLEN" = EHJEH
Jumala ei sanonut Moosekselle: "HÄN ON" = JAHVE
Jumala käytti sanoissaan yksikön ENSIMMÄISEN persoonan muotoa!
Jumala ei käyttänyt sanoissaan yksikön KOLMANNEN persoonan muotoa!
Maailmankaikkeuden Luojana Jumala on ENSIMMÄINEN ja ENSIMMÄINEN PERSOONA! Kaikkien kielten ja mielten tuntijana Jumala on ENSIMMÄINEN "MINÄ OLEN".
Jumalan vastustajana Lucifer on se outo "HÄN", jonka tekemiset ovat olleet kaikkien maailmankaikkeudessa elävien pyhien ja lankeamattomien olentojen tarkkailun kohteena jo 6000 vuotta.
Jumalaa ja Luciferia eli Ehjeh'ä ja Jahvea ei voi sekoittaa toisiinsa, koska he ovat toistensa äärimmäiset vastakohdat. Ehjeh = Jahve aivan yhtä vähän kuin 1 = 3 matematiikassa tai A = J aakkosissa tai yksikön 1. persoona = yksikön 3. persoona kieliopissa. (Ehjeh-sanan ensimmäinen hepreankielinen kirjain on aläf, joka on heprealaisten aakkosten ensimmäinen kirjain ja vastaa siis meidän A:tamme.)

God said to Moses: "I AM" = EHYEH
God didn't say to Moses: "HE IS" = YAHWEH
God did use the form of THE FIRST person in singular!
God didn't use the form of THE THIRD person in singular!
God is THE FIRST and THE FIRST PERSON as the Creator of the universe!
Knowing every language and everybody's mind God is THE FIRST "I AM".
As the opponent of God Lucifer is the odd "HE", whose deeds has been the object of all the holy and unfallen creatures in the universe even for 6000 years.
We must not mix God and Lucifer or Ehyeh and Yahweh, for they are the uttermost opponents of each other. Ehyeh = Yahweh as less as 1 = 3 in mathematics or A = J in the alphabets or the first person in singular = the third person in singular in grammar. (The first letter of Ehyeh is the Hebrew aleb, which is the first in the alphabets and respond our A.)

Okkultismi, satanismi ja kabbalismi todistavat, että Saatana on valinnut nimekseen sanan Herra = Jahve/Jehova pettääkseen ihmiset uskomaan itseensä sijaisjumalana tai Jumalan korvikkeena tai mieluiten tietenkin itse Jumalana (Jes. 14: 14). Viimeisellä tuomiolla Saatanankin on tappiokseen tunnustettava kuitenkin kaikkien luotujen kuullen, että Jumala on häntä suurempi ja väkevämpi ja ainoa, joka on todella oikeutettu kutsuttavaksi nimellä KORKEIN (Fil. 2: 11).

Occultism, satanism and Kabballah prove that Satan had chosen the word Lord = Yahweh/ Jehowah to be his name to cheat the people and make them to believe in him as a substitute-god or most preferably as God himself (Isa 14: 14). In the day of the last judgment even Satan must confess before all the creatures, that God is really greater and the only one who has right to be called by the name THE HIGHEST (Phil. 2: 11).

Merkittävä ero Ehjeh'n ja Jahven välillä on se, että EHJEH ALENTUU AUTTAMAAN LAPSIAAN, mutta JAHVEA = HERRAA PITÄÄ "HUUTAA" (1. Moos. 4: 26), HAROA, ETSIÄ, LEPYTTÄÄ, LAHJOA, MIELISTELLÄ (vrt. pakanuus). EHJEH'N SAAMME OMISTAA USKOSSA VOIMAKSEKSEMME, AVUKSEMME, VANHURSKAUDEKSEMME, PYHITYKSEKSEMME..... KAIKEKSEMME!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

There is a certain difference between Ehyeh and Yahweh: EHYEH DESCENDS TO HELP HIS CHILDREN, but we MUST CALL UPON THE NAME OF THE LORD (Gen. 4: 26), WE MUST SEEK FOR HIM, WE MUST PROPITIATE HIM, WE MUST BRIBE HIM, WE MUST FLATTER HIM (compare the paganism). BUT WE ALLOWED TO BELIEVE THAT EHYEH IS OUR POWER, OUR HELPING HAND, OUR RIGHTEOUSNESS, OUR SANCTIFICATION.... OUR ALL AND EVERYTHING!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

HUOMIO! KAIKISSA SEURAAVISSA HEPREANKIELISISSÄ TEKSTEISSÄ ON SANA "EHJEH" KIRJOITETTUNA HEPREALAISIN KIRJAIMIN ALÄF - HE - JOD - HE !!!!!!!

ATTENTION! IN EVERY FOLLOWING HEBREW TEXT THE WORD "EHYEH" IS WRITTEN WITH THE HEBREW LETTERS ALEB - HEH - YOD - HEH !!!!!!!

Seuraavaksi löytämiäni Ehjeh-tekstejä:
And now the Ehyeh-texts, which I have found:

1. Moos. 26: 3
"Oleskele muukalaisena tässä maassa, ja MINÄ OLEN SINUN KANSSASI ja siunaan sinua. Sillä sinulle ja sinun jälkeläisillesi minä annan kaikki nämä maat ja pidän valan, jonka minä olen vannonut sinun isällesi Aabrahamille."


Gen. 26: 3
"Sojourn in this land, and I WILL BE WITH THEE, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father."

1. Moos. 31: 3
"Ja Herra (= Jumala) sanoi Jaakobille: Palaja isäsi maahan ja sukusi tykö. MINÄ OLEN SINUN KANSSASI."

Gen. 31: 3
"And the Lord (= God) said unto Jacob: Return unto the land of thy fathers and to thy kindred: and I WILL BE WITH THEE."

2. Moos. 3: 12
"Hän vastasi:'MINÄ OLEN SINUN KANSSASI; ja tämä olkoon sinulle tunnusmerkkinä, että minä olen sinut lähettänyt: kun olet vienyt kansan pois Egyptistä, niin te palvelette Jumalaa tällä vuorella."

Ex. 3: 12
"And he said, CERTAINLY I WILL BE WITH THEE; and this shall be a token unto thee, that I have sent thee. When thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain."

2. Moos. 3: 14
"Jumala sanoi Moosekselle: MINÄ OLEN SE, JOKA MINÄ OLEN. Ja hän sanoi vielä: Sano israelilaisille näin: MINÄ OLEN LÄHETTI MINUT TEIDÄN LUOKSENNE."

Ex. 3: 14
"And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM HATH SENT ME UNTO YOU."

2. Moos. 4: 12
"Mene siis nyt MINÄ OLEN SINU SUUSI APUNA ja opetan sinulle, mitä sinun on puhuttava."

Ex 4: 12
"Now therefore go, AND I WILL BE WITH THY MOUTH, and teach thee what thou shalt say."

2. Moos. 4: 15
"Ja puhu sinä hänelle ja pane sanat hänen suuhunsa. Ja MINÄ OLEN SINUN SUUSI APUNA JA HÄNEN SUUNSA APUNA ja opetan teille, mitä teidän on tehtävä."

Ex. 4: 15
And thou shalt speak unto him, and put words in his mouth: AND I WILL BE WITH THY MOUTH, AND WITH HIS MOUTH, and will teach you what ye shall do."

5. Moos. 31: 23
"Ja hän asetti virkaan Joosuan, Nuunin pojan, ja sanoi: Ole luja ja rohkea, sillä sinä viet israelilaiset siihen maahan, jonka minä valalla vannoen olen heille luvannut, ja MINÄ OLEN SINUN KANSSASI."

Deut. 31: 23
"And he gave Joshua the son of Nun a charge, and said, Be strong and of a good courage: for thou shalt bring the children of Israel into the land which I sware unto them: and I WILL BE WITH THEE."

Joos 1: 5
"Ei kukaan kestä sinun edessäsi kaikkena elinaikanasi. Niinkuin minä olin Mooseksen kanssa, NIIN MINÄ OLEN SINUNKIN KANSSASI; minä en jätä sinua enkä hylkää sinua."

Joshua 1: 5
"There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as i was with Moses, SO I WILL BE WITH THEE: and I will not fail thee, nor forsake thee."

Joos. 3: 7
"Silloin Herra (= Jumala) sanoi Joosualle: Tästä päivästä alkaen minä teen sinut suureksi koko Israelin silmissä, jotta he tietäisivät, että niinkuin minä olin Mooseksen kanssa, niin MINÄ OLEN SINUNKIN KANSSASI."

Joshua 3: 7
"And the Lord (= God) said unto Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I WILL BE WITH THEE."

Tuom. 6: 16
"Herra (= KORKEIN JUMALA) sanoi hänelle: MINÄ OLEN SINUN KANSSASI, ja sinä voitat midianilaiset niinkuin yhden ainoan miehen."

Judges 6: 16
"And the Lord (THE HIGHEST GOD) said unto him, SURELY I WILL BE WITH THEE, and thou shalt smite the Midianites as one man."

2. Sam. 7: 6
"Enhän minä ole asunut huoneessa siitä päivästä asti, jona johdatin israelilaiset Egyptistä, tähän päivään saakka, vaan MINÄ OLEN VAELTANUT asuen teltta-asumuksessa."

2. Sam. 7: 6
"Whereas I have not dwelt in any house since the time that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but HAVE WALKED in a tent and in a tabernacle."

2. Sam. 7: 9
"Ja MINÄ OLEN OLLUT SINUN KANSSASI KAKKIALLA, missä sinä vaelsit, ja olen hävittänyt kaikki vihollisesi sinun tieltäsi. Ja minä teen sinulle suuren nimen, suurempien nimien vertaisen maan päällä."

2. Samuel 7: 9
"And I WAS WITH THEE WHITHERSOEVER THOU WENTEST, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are in the earth."

2. Sam. 7: 14
"MINÄ OLEN OLEVA HÄNEN ISÄNSÄ, ja hän on minun poikani, niin että jos hän tekee väärin, minä rankaisen häntä ihmisvitsalla ja niinkuin ihmislapsia lyödään."

2. Samuel 7: 14
"And I WILL BE HIS FATHER, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men."

1. Aik. 17: 13
"MINÄ OLEN OLEVA HÄNEN ISÄNSÄ, ja hän on oleva minun poikani, ja armoani minä en ota häneltä pois, niinkuin otin siltä, joka oli sinun edelläsi."

1. Chronicles 17: 13
"I WILL BE HIS FATHER, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him that was before thee."

1. Aik. 28: 6
"Ja hän sanoi minulle: Sinun poikasi Salomo on rakentava minun temppelini ja esikartanoni, sillä minä olen valinnut hänet pojakseni, ja MINÄ OLEN OLEVA HÄNEN ISÄNSÄ."

1. Chronicles 28: 6
"And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I WILL BE HIS FATHER."

Ps. 50: 21
"Näitä (petos ja panettelu) sinä teet, ja minäkö olisin vaiti? Luuletko, että MINÄ OLEN SINUN KALTAISESI? Minä nuhtelen sinua ja asetan nämä sinun silmiesi eteen."

Psalm 50: 21
"These things (deceit and aspersion) hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest THAT I WAS ALTOGETHER SUCH AN ONE AS THYSELF: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes."

Jer. 11: 5
"ja pidän valan, jonka OLEN VANNONUT teidän isillenne luvaten antaa heille maan, joka vuotaa maitoa ja mettä, niinkuin se teillä tänäkin päivänä on..."

Jeremiah 11: 5
"That I may perform the oath which I HAVE SWORN unto your fathers, to give them a land flowing with mik and honey, as it is this day..."

Jer. 24: 7
"Ja minä annan heille sydämen, heidän tunteakseen minut, että minä olen Herra (= KORKEIN JUMALA); ja he saavat olla minun kansani, ja MINÄ OLEN HEIDÄN JUMALANSA; sillä he kääntyvät minun tyköni kaikesta sydämestänsä."

Jeremiah 24: 7
"And I will give them an heart to know me, that I am the Lord (= THE HIGHEST GOD): and they shall be my people, and I WILL BE THEIR GOD: forthey shall return unto me with their whole heart."

Jer. 30: 22
"Ja niin te olette minun kansani, ja MINÄ OLEN TEIDÄN JUMALANNE."

Jeremiah 30: 22
"And ye shall be my people, and I WILL BE YOUR GOD."

Jer 31: 1
"Siihen aikaan sanoo Herra (= KORKEIN JUMALA), MINÄ OLEN KAIKKIEN ISRAELIN SUKUKUNTIEN JUMALA, ja he ovat minun kansani."

Jeremiah 31: 1
"At the same time, saith the Lord (THE HIGHEST GOD), WILL I BE THE GOD OF ALL THE FAMILIES OF ISRAEL, and they shall be my people."

Jer 32: 38
"Silloin he ovat minun kansani, ja MINÄ OLEN HEIDÄN JUMALANSA."

Jeremiah 32: 38
"And they shall be my people, and I WILL BE THEIR GOD."

Hes. 11: 20
"niin että he vaeltavat minun käskyjeni mukaan, ja noudattavat minun oikeuksiani ja pitävät ne, ja he ovat minun kansani, ja MINÄ OLEN HEIDÄN JUMALANSA."

Ezekiel 11: 20
"That they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I WILL BE THEIR GOD."

Hes. 14: 11
" etteivät he Israelin heimo enää eksyisi minusta pois eivätkä enää saastuttaisi itseänsä kaikilla rikkomuksillaan, vaan olisivat minun kansani ja MINÄ OLISIN HEIDÄN JUMALANSA..."

Ezekiel 14. 11
"That the house of Israel may go no more astray from me, neither be polluted any more with all their transgressions, but that they may be my people, and I MAY BE THEIR GOD..."

Hes. 34: 24
"Ja MINÄ, Herra (KORKEIN ja KAIKKIVALTIAS) OLEN HEIDÄN JUMALANSA, ja minun palvelijani Daavid on ruhtinas heidän keskellänsä. Minä, Herra (KORKEIN ja KAIKKIVALTIAS) olen puhunut"

Ezekiel 34: 24
"And I the Lord (the HIGHEST and the ALMIGHTY) WILL BE THEIR GOD, and my servant David a prince among them; I the Lord (the HIGHEST and the ALMIGHTY) have spoken."

Hes. 36: 28
"Niin te saatte asua maassa, jonka minä annoin tiedän isillenne; ja te olette minun kansani, ja MINÄ OLEN TEIDÄN JUMALANNE."

Ezekiel 36: 28
"And ye shall dwell in the land that I gave unto your fathers; and ye shall be my people, and I WILL BE YOUR GOD."

Hes. 37: 23
"Eivät myöskään he enää saastuta itseään kivijumalillaan, iljetyksillään eikä millään rikkomuksillansa, vaan minä vapautan heidät kaikista asuinpaikoistaan, joissa he ovat syntiä tehneet, ja puhdistan heidät. Ja he ovat minun kansani, ja MINÄ OLEN HEIDÄN JUMALANSA."

Ezekiel 37: 23
"Neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwellingplaces, wherein they have sinned, and I will cleanse them, so shall they be my people, and I WILL BE THEIR GOD."

Hoos. 1: 9
"Ja Herra (= KORKEIN JUMALA) sanoi: Pane hänelle nimeksi Loo-Ammi, sillä te ette ole minun kansani, ENKÄ MINÄ TAHDO OLLA TEIDÄN OMANNE."

Hosea 1: 9
"Then said God, Call his name Lo-ammi: for ye are not my people, and I WILL NOT BE YOUR GOD."

Hoosea 11: 4
"Ihmissiteillä MINÄ HEITÄ VEDIN, rakkauden köysillä, MINÄ ikäänkuin NOSTIN ikeen heidän leukapieliltänsä, KUMARRUIN heidän puoleensa ja SYÖTIN."

Hosea 11: 4
"I DREW THEM with cords of a man, with bands of love: and I WAS TO THEM as they that take off the yoke on their jaws, and I LAID MEAT UNTO THEM."

Hoosea 14: 6
"MINÄ OLEN OLEVA ISRAELILLE KUIN KASTE, se on kukoistava kuin lilja ja juurtuva syvälle kuin Libanon."

Hosea 14: 5 in the English version, but 14: 6 in the Hebrew Old Testament
"I WILL BE AS THE DEW UNTO ISRAEL: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon."

Sak. 8: 8
"Ja minä tuon heidät asumaan Jerusalemin keskelle. Ja he ovat minun kansani, Ja MINÄ OLEN HEIDÄN JUMALANSA uskollinen ja vanhurskas."

Zechariah 8: 8
"And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I WILL BE THEIR GOD in truth and in righteousness."


Näistä teksteistä voimme panna merkille, että sanat EHJEH ASER EHJEH sisältävät:
1. viittauksen Jumalan Abrahamin kanssa tekemään liittoon (1. Moos. 15: 1 - 21; 17: 1 - 17)
2. viittauksen siihen valaan, jonka Jumala vannoi Aabrahamille
3. liiton vahvistuksen Isakille, Jaakobille, Moosekselle, Joosualle, Gideonille, Daavidille, Salomolle ja koko Israelin kansalle
4. viittauksen Jeesuksen sanoihin Matt. 22: 32; Mark. 12: 37
5. opetuksen siitä, että EHJEH ei ole nimi, vaan pikemminkin Jumalan tuntomerkki, salasana tunnusluku tai avainkoodi

From the previous texts we can find that EHYEH ASER EHYEH:
1. refers to the covenant God made with Abraham (Gen. 15: 1 - 21; 17: 1 - 17)
2. refers to the oath God swore to Abraham
3. verifies God's covenant and his oath to Isaac, Jacob, Moses, Joshua, Gideon, David, Solomon and the whole Israel
4. refers to the words of Jesus in Matthew 22. 32; Mark 12: 37
5. teaches us that EHYEH is not any name, but rather God's note, password, key figure or code

Koska EHJEH ei ole Jumalan nimi, samaa sanaa ovat käyttäneet myös ihmiset (Daavid, Joonatan ja gileadilaiset) vakuuttaessaan uskollisuuttaan ja mukana/läsnä/apuna -olemistaan, kuten näemme seuraavista teksteistä:

Since EHYEH is not any name of God, also some men (David, Jonathan and the Gileads) have used the same word when they have swore their loyalty, co-operation or help to somebody, as we can see in the following texts:

Tuom. 11: 10
"Herra (= Jumala) KUULEE MEIDÄN VÄLIPUHEEMME, me teemme kaiken, mitä sinä sanot."
vuoden 1992 versio:
"He (= gileadilaiset) vastasivat: Sen lupaamme. Olkoon Herra (= JUMALA = EHJEH) todistajanamme."

Judges 11: 10
"And the elders of Gilead said unto Jephtah, the Lord(= GOD = EHYEH) be witness between us, if we do not so according to thy words."

1. Sam. 18: 18
"Mutta Daavid vastasi Saulille: Mikä minä olen, mikä on minun elämäni ja mikä on isäni suku Israelissa, että minä tulisin kuninkaan vävyksi?"

1. Sam. 18: 18
"And David said unto Saul, Who am I? and what is my life, or my father's family in Israel, that I should be son in law to the king?"

1. Sam. 23: 17
"Hän (Joonatan) sanoi hänelle (Daavidille): Älä pelkää, sillä minun isäni Saulin käsi ei ole tapaava sinua, vaan sinusta tulee Israelin kuningas, ja minä tulen olemaan lähinnä sinua..."

1. Sam. 23: 17
"And he (Jonathan) said unto him (David), Fear not: for the hand of Saul my father shall not find thee; and thou shalt be king over Israel, and I shall be next unto thee..."

2. Sam. 15: 34 (Daavid Huusaille)
"Mutta jos palaat kaupunkiin ja sanot Absalomille: Minä tahdon olla sinun palvelijasi, kuningas. Minä olen ennen ollut sinun isäsi palvelija, mutta nyt tahdon olla sinun palvelijasi..."

2. Sam. 15: 34 (David to Hushai)
" But if thou return to the city, and say unto Absalom, I will be thy servant, O king; as I have been thy father's servant hitherto, so will I now also be thy servant..."

2. Sam. 16: 18
"... sen puolella minä olen, ja sen luokse minä jään."

2. Sam. 16: 18
"...
his will I be, and with him will I abide."

2. Sam. 22: 24
"I (David) was also upright before him, and I have kept myself from mine iniquity."


HUOM! JUMALAN VASTUSTAJA ON JULISTAUTUNUT SUUNNATTOMASSA RÖHKEYDESSÄÄN EHJEKSI = LUOJAKSI!

Jes. 47: 7
"Ja sinä sanoit:'Iäti MINÄ OLEN VALTIATAR', niin ettet näitä mieleesi pannut, et loppua ajatellut."


ATTENTION! GOD'S OPPONENT HAS DECLARED HIMSELF MOST ARROGANTLY TO BE EHYEH = THE CREATOR!

Isaiah 47: 7
"And thou saidst, I SHALL BE A LADY for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it."


Korotettuaan itsensä Jumalaksi Saatana aloitti "Herrastelun" vaatien itselleen kunnioitusta ja palvontaa. Jahven (Saatanan) palvonnossa edellytetään sen tähden "Herran nimen huutamista", joka sai alkunsa jo Enoksen aikaan n. 350 jälkeen luomisen (1. Moos. 4: 26).

When Satan declared himself God he started to demand respect and worship for himself. Therefore they use to "call upon the name of the Lord" in the Yahwistic ( Satanic) ceremonies. This custom began already in the time of Enos (Gen. 4: 26) about 350 years after creation.

Jumalan (Ehjeh) palvelemisessa sen sijaan usko (Joh. 3: 16) on oleellinen asia. Jumala alentui pelastamaan ihmiskunnan (Fil. 2: 5 - 8). Jumala tulee ihmisen luokse ja sanoo: "älä pelkää, MINÄ OLEN SINUN KANSSASI". Jumala (Ehjeh) seisoo ovellasi kolkuttamassa. Jos avaat hänelle, hän käy sisään luoksesi ja aterioitsee kanssasi ikuisesti (Ilm. 3: 20).

When worshiping God (Ehyeh) it's important to believe (John 3: 16). God descended himself to save the people (Phil. 2: 5 - 8). God comes to us and says: "don't be afraid, I AM WITH YOU". God (Ehyeh) is knocking at your door. If you'll open for him, he will come in to you and will sup with you for ever (Rev. 3: 20).



2 kommenttia:

helinajokinen kirjoitti...

HUOM! Koska en näytä pääsevän enää korjaamaan omaa tekstiäni, laitan tämän kommentin. Jeremian Ehjeh-teksteihin näyttää lipsahtaneen virhe. Pitäisi olla Jer. 11: 4 eikä Jer. 11: 5. Oikea teksti kuuluu: "... Kuulkaa minun ääntäni ja tehkää aivan niin, kuin minä käsken tiedän tehdä, niin te olette minun kansani ja MINÄ OLEN teidän Jumalanne."

helinajokinen kirjoitti...

Kirjoittelen juuri tätänykyä blogillani "At a Fountain" Ehjeh-teksteistä lisää.
3.3.12 H.J.